Thứ Tư, 11 tháng 9, 2013

Bài hát thánh Giuse qua tâm tình của Mẹ Maria: MON AMOUR--MON JOSEPH.-Chant d'amour de Marie à Joseph


MON AMOUR--MON JOSEPH.-Chant d'amour de Marie à Joseph

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=XoUGSwPPG1M



CHAQUE MATIN
Chant d'amour de Marie à Joseph
Chaque matin                           
Quand je m'en vais à la fontaine,           
Je sens déjà combien je t'aime...          
Mon bel amour, combien je t'aime!        


Je ralentis mes pas,     
Passant devant chez toi,           
Et je glisse mes yeux   
Vers ta porte entrouverte          

Pour te voir, même un peu,       
Me regarder passer,     
Caché à ta fenêtre.  
            

Et tant de fois, 
Quand je traverse le village,      
j'aime à te voir à ton ouvrage!   
mon bel amour, à ton ouvrage! 

Habile de tes doigts,    
tu maîtrises le bois;      
Alerte comme un cerf,  
tu travailles et bavardes
et tes yeux sont tout fiers         
de me voir arriver,        
de voir que je m'attarde


Mon amour,     
Mon Joseph,     ,
Mon frère bien-aimé!                             
Mon amour,                 
Mon Joseph,                
Toi, mon beau charpentier,        
Dans mon cœur, c'est toi que j'aime!     


Quand vient le soir       
Et que tu montes à la prière,     
Je sens que tu m'es plus qu'un frère,
            

Mon bel amour, bien plus qu'un frère!
J'imagine les mots       
Quand tu pries le Très Haut,      
Toi qui sembles si bon,                        
Qui sembles si fidèle,   
Je n'entends que ton nom
           
Dès que je veux prier...
Crois-tu qu'II nous appelle?       

Souvent la nuit,
Un songe étrange me réveille    
Et je ressens que ton coeur veille,
            

Mon bel amour, que ton coeur veille!     
J'ai le désir si doux      


Que tu sois mon époux.           
Il n'est rien dans mon cœur       
Qu'à mon Dieu ne déplaise.      
Je prie pour ton bonheur,          
Mon frère bien-aimé,     
En bénissant nos rêves!           

(Robert Lebel sáng tác, Vincent Ngân chuy
ển ý)
Mỗi buổi sáng
Khi tôi đi ra giếng(ngoài làng gánh nước)
Tôi cãm thấy rạo rực yêu chàng…          
Ôi ng
ười yêu, tôi quá đổi yêu người!

Bước chân tôi chùng lại,
Khi đi ngang qua nhà chàng,
Và tôi thoáng nhìn
Qua khung cữa hé mở

Để đủ thoáng xem chàng
Đang lén nhìn tôi quá bước.
Núp sau khung cửa sổ

Và bao lần
Khi tôi qua hàng  xóm
Tôi thích nhìn ch
àng làm ngh              
Ôi người yêu hởi… chàng đang  tháo vát

Mấy ngón tay điêu luyện
Chàng làm nghề gổ tuyệt vời
Nhanh nh
ư nai rừng
Chàng vừa làm vừa tiếp chuyện
Đôi mắt chàng hảnh diện
Thấy tôi đến thăm,
Thắy tôi quấn quít bên chàng

Ng
ười yêu ơi
Giuse  của tôi
Người Anh yêu quí !
Người yêu ơi
Giuse  của tôi ơi,
Anh, chàng thợ mộc yêu kiều,
Quả tim tôi, tôi đã dành trọn cho b ạn !

Rồi khi chiều xuống
Khi thấy chàng đi cầu nguyện
Tôi cảm nhận chàng còn hơn là người  bạn

Ng ười yêu hởi,  còn hơn là một người anh
Em đoán biết những lời nào
Anh dâng lên Đấng Tối cao,
Anh quả thật hiền lành,
Anh quả th ật trung t ín,
Em chỉ nghe có tên anh.

Lúc em muốn nguyện cầu…
Anh có tin là Ngài đang gọi chúng mình đó không?

Có những đêm
Em giật mình tỉnh giấc mơ
Nhưng em thắy như mình đang thức

Em ước mơ giấc mơ tuyệt đẹp
Anh yêu ơi, lòng em đang thao thức

Ước mơ anh sẽ là người bạn trăm năm của em
Lời kinh của lòng em chỉ c ó thế
Nguyện xin Chúa đừng trách chê
Em cầu xin anh được hạnh phúc
Và xin Chúa chúc lành giấc mộng chúng mình
Ôi người anh yêu quí

                                 
Email từ Thầy Vincent Ngân <vincent.ngan1@gmail.com>



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét